I samarbete med Svenska Akademien låter Sverigekontakt ta fram en ordbok mellan ukrainska och svenska och vice versa. Sedan våren 2026 arbetar två forskare på en elektronisk ordbok mot båda språken. Thomas Rosén kommer från institutionen för språk och litteraturer på Göteborgs universitet och leder projektet. Alla Bidniuk, som arbetar med översättnignarna till ukrainska är verksam på Linnéuniversitet, sedan hon lämnat Ukraina vid krigets början.
Den svensk–ukrinaska ordboken behövs. De ordlistor som finns mellan språken är inte tillräckliga när samarbetet mellan de båda länderna ökar. Ukraina är Sveriges största mottagare av bistånd och även efter kriget kommer svenska företag att vara involverade i landets återuppbyggnad.
I Sverige studeras ukrainska i den svenska skolan som modersmål av svenska elever från Ukraina. Inom näringslivet finns också ett ökat intresse, eftersom samarbetet med Ukraina ökar.
I Ukriana studeras svenska sean många år på språkcentrum och universitet. Många flyktingar från Ukraina lär sig också svenska på sfi.
Ordboken kommer att ges ut i form av en app, och blir därför ett redskap som alla kan ha i fickan. Eftersom efterfrågan är stor är planen att börja publicera ord i appen innan arbetat är helt färdigt och sedan tillföra mer information när projektet fortskrider.
Bilder: Rami al Zayat/Unsplash & Zetong Li/Unsplash

